This one is a bit longer than I usually do, but I think it's just delightful! 
Autumn Psalm
 Who knew God was an abstract expressionist?
 I’m asking myself—the very question
 I asked last year, staring out at this array
 of racing colors, then set in motion
 by the chance invasion of a Steller’s jay.
 Is this what people mean by speed of light?
 My usually levelheaded mulberry tree
 hurling arrows everywhere in sight—
 its bow: the out-of-control Virginia creeper
 my friends say I should do something about,
 whose vermilion went at least a full shade deeper
 at the provocation of the upstart blue,
 the leaves (half green, half gold) suddenly hyper
 in savage competition with that red and blue—
 tohubohu returned, in living color.
 Kandinsky: where were you when I needed you?
 My attempted poem would lie fallow a year;
 I was so busy focusing on the desert’s
 No place even for the spectrum’s introverts—
 rose, olive, gray—no pigment at all—
 and certainly no room for shameless braggarts
 like the ones that barge in here every fall
 and make me feel like an unredeemed failure
 even more emphatically than usual.
 And here they are again, their fleet allure
 still more urgent this time—the desert’s gone;
 I’m through with it, want something fuller—
 why shouldn’t a person have a little fun,
 some utterly unnecessary extravagance?
 Which was—at least I think it was—God’s plan
 when He set up (such things are never left to chance)
 that one split-second assignation
 with genuine, no-kidding-around omnipotence
 what, for lack of better words, I’m calling vision.
 You breathe in, and, for once, there’s something there.
 Just when you thought you’d learned some resignation,
 there’s real resistance in the nearby air
 until the entire universe is swayed.
 Even that desert of yours isn’t quite so bare
 and God’s not nonexistent; He’s just been waylaid
 by a host of what no one could’ve foreseen.
 He’s got plans for you: this red-gold-green parade
 David never needed one, but he’s long dead
 and God could use a little recognition.
 He promises. It won’t go to His head
 and if you praise Him properly (an autumn psalm!
 Why didn’t I think of that?) you’ll have it made.
 But while it’s true that my Virginia creeper praises Him,
 its palms and fingers crimson with applause,
 that the local breeze is weaving Him a diadem,
 inspecting my tree’s uncut gold for flaws,
 I came to talk about the way that violet-blue
 sprang the greens and reds and yellows
 into action: actual motion. I swear it’s true
 though I’m not sure I ever took it in.
 Now I’d be prepared, if some magician flew
 into my field of vision, to realign
 that dazzle out my window yet again.
 It’s not likely, but I’m keeping my eyes open
 though I still wouldn’t be able to explain
 precisely what happened to these vines, these trees.
 It isn’t available in my tradition.
 For this, I would have to be Chinese,
 autumn rain converging on the trees,
 a cassia flower nearby, a cloud, a pine,
 washerwomen heading home for the day,
 my senses and the mountain so entirely in tune
 that when my stroke of blue arrives, I’m ready.
 Though there is no rain here: the air’s shot through
 with gold on golden leaves. Wang Wei’s so giddy
 he’s calling back the dead: Li Bai! Du Fu!
 Guys! You’ve got to see this—autumn sun!
 They’re suddenly hell-bent on learning Hebrew
 in order to get inside the celebration,
 which explains how they wound up where they are
 in my university library’s squashed domain.
 Poor guys, it was Hebrew they were looking for,
 but they ended up across the aisle from Yiddish—
 some Library of Congress cataloger’s sense of humor:
 the world’s calmest characters and its most skittish
 squinting at each other, head to head,
 all silently intoning some version of kaddish
 for their nonexistent readers, one side’s dead
 (the twentieth century’s lasting contribution)
 and the other’s insufficiently learned
 to understand a fraction of what they mean.
 The writings in the world’s most spoken language
 Sick of lanzmen, the yidden are trying to engage
 the guys across the aisle in some conversation:
How, for example, do you squeeze an image
 into so few words, respectfully asks Glatstein.
 Wang Wei, at first, doesn’t understand the problem
 but then he shrugs his shoulders, mumbles Zen
 ... but, please, I, myself, overheard a poem,
 in the autumn rain, once, on a mountain.
 How do you do it? I believe it’s called a psalm?
 Glatstein’s cronies all crack up in unison.
Okay, groise macher, give him an answer.
 But Glatstein dons his yarmulke (who knew he had one?)
 and starts the introduction to the morning prayer,
Pisukei di zimrah, psalm by psalm.
 Wang Wei is spellbound, the stacks’ stale air
 suddenly a veritable balm
 and I’m so touched by these amazing goings-on
 that I’ve forgotten all about the autumn
 staring straight at me: still alive, still golden.
 What’s gold, anyway, compared to poetry?
 a trick of chlorophyll, a trick of sun.
 with its perfect complement: a crimson vine,
 both thrown into panic by a Steller’s jay,
 but it’s hard to shake the habit of digression.
 Wandering has always been my people’s way
 whether we’re in a desert or narration.
 It’s too late to emulate Wang Wei
 and his solitary years on that one mountain
 though I’d love to say what I set out to say
 just once. Next autumn, maybe. What’s the occasion?
 Glatstein will shout over to me from the bookcase
 (that is, if he’s paying any attention)
 and, finally, I’ll look him in the face.
Quick. Out the window, Yankev. It’s here again.
No comments:
Post a Comment